Kategoriler
Çeviri Şiir

Ahmaklığın* Zaferi – Alexander POPE

Nafile, nafile, — tüm bu düzme saatler
Geçip gidiyor karşı konulmaz bir biçimde: Müzler2 itaat ediyor güce.
İşte geliyor! İşte geliyor! Bak kadim Gece3 ve ihtiyar Kaos4’un kara tahtına! Ondan önce, Heves’in altın bulutları dağılıyor,
Ve birbirinden güzel gökkuşakları kayboluyor.
Akıl nafile ateşliyor anlık alevlerini,
Meteor yağmurlarını, ve aniden veriyor canını.
Birer birer ürkütücü Medea’nın gerginliğinde,
Korkunç yıldızlar kaybolurken o ruhani açıklıkta;
Argus’un zulüm görmüş gözleri Hermes’in asasıyla,
Ebedi uykuya dalarken birer birer;
Ahmaklığın hissedilen yaklaşımı ve gizli kudretinde,
Sanat üstüne Sanat çekiliyor geri, ve gece çöküyor her yere.
Bak eski yeraltı suçlusuna küsüyor Hakikat,
Başının üzerine yığılıyor vicdan muhasebesinin dağları.
Önceleri Cennete güvenen Felsefe,
Meylediyor ikinci hedefine, ve bir hiçtir artık.
Savunma diliyor Metafizik bilimi,
Ve Metafizik yardım istiyor Mantık’tan.
Bak Matematik Esrarı firar ediyor.
Nafile! Bakış atıyor, sersemliyor, çıldırıyor ve ölüyorlar.
Kutsal ateşleriyle peçeleri utandırıyor Din,
Ve umursamıyor can verişini Ahlak’ın
Ne umumi alevler, ne de hususi, parlamaya cüret ediyor;
Ne insan kıvılcımı kaldı, ne de ilahi bir bakış!

 

İngilizce’den Çeviren: Hatice SOLAK

 

*Ahmaklık Tanrıçası

2. Yunan Mitolojisinde kardeş tanrıçalar, ilham perileri

3 Ahmaklık tanrıçasının annesi

4 Ahmaklık tanrıçasının babası

#sin24, 2020.

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak.